2009年3月11日星期三

遊戲飯局(A)




二零零九年二月二十四日 霧

如果把文化純粹分為外在文化與內在文化,那麼從跨文化溝通角度上來看,衣食住行就會被視為外在文化的體現。不難想像,我們很容易在衣食住行中窺探背後文化的動機。然而,我一直不注重這一方面的窺探,因為過去與日本人的溝通上,我正是受這一種窺探法則所誤導。今天,因為取材的理由而與老友Mak來到Our Restaurant品嚐中東菜。對於不擅長判斷食物好壞的我,就嘗試不由食物的角度來記錄是次感受。
 
 如果說飲食是一種文化,它以整個民族和國家的社會背景、經濟狀況和風俗習慣為依託,由不同地區和國別的飲食,折射出這些國家和民族迥然相異的文化特徵,那麼,我並不同意。現今社會的許多傳統己隨著大眾文化所調整。本來代表文化的飲食習慣早已失去代表性。就如這一所土耳其人經營的餐廳,餐廳內以藍色為主題,除天花的藍色燈光外, 牆與菜牌亦以藍色為主色,可是,籃色代表了中東菜的文化嗎?我不知道。正如中式餐館在外國「糊口」是不是一定要有「龍」有「鳳」才能喚起人們對中菜文化的認識呢?身為中國人的我也不知道。

 另一方面,可能是我毫不通曉異國文化的關係,沒有水烟瓶和異國音樂,老實說我不會知道它是一所中東菜,充其量只視之為一所「低檔外國菜館」。老友聞言道:「阿拉伯當地一般菜館也是這樣,因為不富裕,當然是這模樣!」說罷,隨手拿起糖匙,說:「看,糖匙質料很薄,只因為它不是用來吃,所以要降低成本變薄!」細心一想,小小一枝舀糖糖匙也顯得如此節儉,飲食文化真的表現中東人都是這般窮得見鬼嗎?我不知道。

 炸和烤可能是中東菜的特色,也可能是老闆對於中東菜的執著。無論理由如何,炸和烤已鐵定成為我對這種菜色的印象。老友曾提及中國人把苦瓜戲稱「半生瓜」,美化成正常人覺得苦就不好吃的味覺是膚淺,年長者則視之為美食的另一種體會,那麼,好不好吃就完全是一種毫無說服力的主觀意願。吃了薄餅羊肉沙津,只有兩個字的感想:不貴。(以附近物價而論。)還是那一句,好不好吃,不敢說,只能說有刀有叉不用手,中東菜總算與香港大眾文化接軌了。

 最後,我當然認為Our Restaurant不能代表某種文化的視野,它坐正女人街,配上一堆港男待應,這樣也能代表富有某飲食文化特質的話就太不合理了。執筆時突發奇想,如果老闆是有錢人,在銅鑼灣開的話,我又會不會另眼相看?

沒有留言:

發佈留言