無,邏輯有問題,所以極其量也只看過關於「如何識別爛書」之類。
至於有沒有一款遊戲會勸人「別玩遊戲呢」…?
No more heroes並不是第一款「勸人離開遊戲的遊戲」,不過,它總是奉行自打嘴巴兼「包裝低格下三濫」的手法,只因Suda51曾信誓旦旦說一集即完,但不夠1個月,我們就聽見它發行周邊產品卷裝廁紙(Toilet paper),不夠1年,我們就聽到它制作續集,不夠2年,我們就聽到它將會有第3集…
You are my No More heroes.
副標題"Desperate struggle"也很有玩味,在OP中它說這是Travis的「垂死掙扎」(Desperate Struggle),不過隨著故事的發展,當Travis不忍殺死旗鼓相當的No.7 Ryuji(※3),被Sylvia「代勞」,還被諷刺「你已經不是說不玩就可以不玩的小孩」,直到與No.2 Alice Twilight(※4)一戰,在殺死對方前記住對方的姓名,然後一刀兩斷,在沾滿對手血腥中向Sylvia咆哮,我們在殺手旅程上,感受到這位宅男不像第一集一樣還是那麼天真、那麼傻,對自己的過去感到後悔,最後,他就像「電車男」的情節一樣,醒覺了的宅男終於得到Sylvia的承認,成為了結局裡Sylvia口中的「You Are My No More Hero.」。
The World would be better off without Snakes.
吾友Pagasus曾明言Metal Gear Solid 4就是一款向玩家暗示「向遊戲說不」的遊戲 ,因為這款遊戲雖自稱「間諜潛入」類,但它所涉及的科幻原素、遺傳因子與軍事常識等內容實在超出「入門遊戲迷」的理解能力,單單被喻為「動作遊戲」實在有點「褻瀆」,因為這款非一般的「神作」,最「帥」的莫過於主角老蛇(Old Snake)在結局中說「不要再當蛇。」(※5) ,就好像制作人小島秀夫藉老蛇之口來暗示玩家不要再沉迷Metal Gear的世界,快回現實世界中做自己想/應做的事吧。 可惜,真與願違,也許廣大的MGS迷實在怕對不起這款籌備多年的神作,當完成了逾12個小時,像電影馬尼拉一樣的遊戲,不,尚要完成豐富的隱藏要素,不,尚要完成最速無傷完美爆機才能完滿地表達對此神作的祟敬之情,於是,筆者一直不同意吾友Pagasus的看法,或許當中明顯含有「請別浪費時間玩本遊戲」的訊息,不過它的確像「窈窕淑女」一樣,佈下了太多令人難以抗拒的甜頭。
就遊戲層面上,與No More Heroes比較,Metal Gear Soild可能向「遊戲迷說不的」訊息比較弱,不過對白毫不遜色,早在Metal Gear Solid(PS)中已含蓄地暗示(※6),直到Metal Gear Solid2(PS2),Snake與Raiden那種亦師亦友的關係(※7),藉著一個個唯命是從的尖兵,來反映不斷「執行任務」的玩家是時候重拾自己了,就像沒有任務便不知所措的Raiden一樣,一樣沒有自我的Snake也只會說「find if for yourself」,他們並非大徹大悟的思想家,但他們在每一集中也總能找出相似的訊息。鑑於遊戲推出時間,筆者總是相信小島秀夫可能是第一位「反遊戲的遊戲制作人」,只是遊戲太精彩了,每一次總是被更為豐富的要素所遮蓋。
Epilogue
誠然,遊戲的基本價值就是好玩,不過筆者藉此向苦口婆心的制作人獻上祟高的敬意,雖然他們的理念有悖商業常理,但他們當中透露的訊息,使遊戲提昇為了一種更為精緻的藝術,衝擊著一般人所持有的價值觀。
Reference,
(※1) (※2)Touchdown是美式足球中”觸地得分”的術語,值得一提的是No.25Charlie MacDonald除了是花花公子,也是美式足球員,他在開戰時更諷刺「Travis Touchdown, I will Touch you down!」,結果…
(※3) 題外話,No.7 Ryuji駕駛一架插了很多旗的暴走族,他的故事線與武器相當像上一集的No.1 Dark Star。
(※4) No.2 Alice Twilight是一名悲劇角色,她想像Travis一樣爬上第一位,然後像過去Travis般立即離開殺手組織,這一戰讓Travis明白自己的目標是多麼幼稚。
(※5)原句為Old Snake : I'm no hero. Never was, never will be. I'm just an old killer, hired to do some wet work. 暗示Snake(玩家)只是一位只聽從命令的軍人,而Big Boss也對Old Snake說: Live…for yourself. And find…a new lease on life. Boss…you only need one snake. No…The world would be better off without snakes. This is good…isn't it?
(※6)取自第一集Snake(David)的對白,暗示應關心「生活」多於「任務」。
My name is David. I've lived only for myself. Survival has been the only thing I cared about in my life. That's not just you. That's how everyone is.
(※7)取自第二集Snake與Raiden的對白,當Raiden完成任務後,失去了人生目標時,Snake安慰說:
Solid Snake: Find something to believe in, and find it for yourself. When you do, pass it on to the future.
Raiden: Believe in what?
Solid Snake: That's your problem.